CD: AWAKE
Date: 2009.05.09
Lyric & Music: Satsuki
Credits: Vivid Yaruki
French translation: Satsuki FR
[English] Thank you for respecting credits. Words have been transformed from original to English by Vivid Yaruki, then from English to French by Satsuki FR. If you want to post this translation elsewhere, don't forget credits! Now, click on Read more to discover all the translation.
[Français] Merci de respecter les crédits. Les paroles ont été transformées de l'original à l'anglais par Vivid Yaruki, puis de l'anglais au français par Satsuki FR. Si vous voulez poster cette traduction ailleurs, n'oubliez pas les crédits ! Maintenant, cliquez sur Read more pour découvrir toute la traduction.
Romaji
La Lune
Mitsumeteita no utsuro na hibi wo
Kowashi tsuzukeru darou
Kanashiki omoi afuretemo
Sugite yuku kisetsu ni setsunaki "koe" ga hibikiwataru
Anata wa doko de, nani wo kanjite aa?
Kaze ni dakarete toki no nagare no naka de
Kienai mama ni anata dake wa
Azayaka na negai toki no nagare no naka de
Kibou ni kawaru itsu no hi ni ka
Furisosogu yoru kawashita chikai no kotoba
Umarekawari no sadamei ni michibikare
Anata no soba de towa ni itsumade demo
Dare yori chikaku towa ni itsumade aa
Kaze ni dakarete toki no nagare no naka de
Kienai mama ni anata dake wa
Azayaka na negai toki no nagare no naka de
Kibou ni kawaru itsu no hi ni ka
Kokoro he tooku fukaku kono "koe" yo hibiite
Kaketa yume michite yuku yamiyo irodorare
Kaze ni dakarete toki no nagare no naka de
Kienai mama ni anata dake wa
Azayaka na negai toki no nagare no naka de
Kibou ni kawaru itsu no hi ni ka
Aa, kagayakashii anata no hikari no naka
Marude michite yuku tsuki no you de
Soba ni itai kitto
Soba ni itai motto
Owaru koto no nai monogatari de
Michibikareta "koe" wo egaki
Tsukiyo no naka hibikiwataru
Anata no soba egao ga saki yume wo egaku
Kagayakashii toki no naka de
Kienai mama zutto anata to…
English
The Moon
Staring at the hollowness of every day
It feels like I keep breaking
As sad memories overflow
With the passing of seasons, your painful "voice" resounds
Where are you? what are you feeling?
Held by the wind, in the flow of time
As long as I live, you’re all I want
My vivid desires, in the flow of time
Will turn into hope one of these day
The vows we exchanged on the night it downpoured
Were guided by the fate of rebirth
I’ll stay by your side forever
Closer than anyone else, always
Held by the wind, in the flow of time
As long as I live, you’re all I want
My vivid desires, in the flow of time
Will turn into hope one of these days
Your "voice" resounds deep within my heart
Fragmented dreams become whole, illuminating the moonless night
Held by the wind, in the flow of time
As long as I live, you’re all I want
My vivid desires, in the flow of time
Will turn into hope one of these days
Ah, in your brilliant light
I become full like the moon
I want to be by your side, definitely
I want to be by your side more
In this never-ending story
Recalling the "voice" that guided me
It resounds within the moonlit night
I depict a dream where I’m by your side, your smile blooming
During this time of brilliance
As long as I live, I’ll always be with you
Français
La Lune
Fixant la profondeur de tous les jours
C'est comme si je brisais continuellement
Comme des tristes souvenirs débordants
Avec le passage des saisons, ta « voix » douloureuse résonne
Où es-tu ? Que ressens-tu ?
Tenu par le vent, dans l'écoulement du temps
Tant que je vivrai, tu es tout ce que je veux
Mes désirs vifs, dans l'écoulement du temps
Vont se transformer en espoir un de ces jours
Les vœux que nous avons échangé la nuit, se déversent
Nous étions guidés par le sort de la renaissance
Je resterai à tes côtés pour toujours
Plus proche que n'importe qui d'autre, toujours
Tenu par le vent, dans l'écoulement du temps
Tant que je vivrai, tu es tout ce que je veux
Mes désirs vifs, dans l'écoulement du temps
Vont se transformer en espoir un de ces jours
Ta « voix » résonne au plus profond de mon cœur
Les rêves fragmentés deviennent un tout, illuminant la nuit sans lune
Tenu par le vent, dans l'écoulement du temps
Tant que je vivrai, tu es tout ce que je veux
Mes désirs vifs, dans l'écoulement du temps
Vont se transformer en espoir un de ces jours
Ah, dans ta lumière brillante
Je deviens plein comme la lune
Je veux être définitivement à tes côtés
Je veux être plus à tes côtés
Dans cette histoire sans fin
Rappelant la « voix » qui m'a guidé
Elle résonne dans la nuit au clair de lune
Je représente un rêve où je suis à tes côtés, ton sourire fleurissant
Pendant ce temps d'éclat
Tant que je vivrai, je serai toujours avec toi..