La Lune - Romaji/English/Français

Song: La Lune
CD: AWAKE
Date: 2009.05.09
Lyric & Music: Satsuki
Credits: Vivid Yaruki
French translation: Satsuki FR

[English] Thank you for respecting credits. Words have been transformed from original to English by Vivid Yaruki, then from English to French by Satsuki FR. If you want to post this translation elsewhere, don't forget credits! Now, click on Read more to discover all the translation.
[Français] Merci de respecter les crédits. Les paroles ont été transformées de l'original à l'anglais par Vivid Yaruki, puis de l'anglais au français par Satsuki FR. Si vous voulez poster cette traduction ailleurs, n'oubliez pas les crédits ! Maintenant, cliquez sur Read more pour découvrir toute la traduction.



Romaji

La Lune


Mitsumeteita no utsuro na hibi wo
Kowashi tsuzukeru darou
Kanashiki omoi afuretemo

Sugite yuku kisetsu ni setsunaki "koe" ga hibikiwataru
Anata wa doko de, nani wo kanjite aa?

Kaze ni dakarete toki no nagare no naka de
Kienai mama ni anata dake wa
Azayaka na negai toki no nagare no naka de
Kibou ni kawaru itsu no hi ni ka

Furisosogu yoru kawashita chikai no kotoba
Umarekawari no sadamei ni michibikare

Anata no soba de towa ni itsumade demo
Dare yori chikaku towa ni itsumade aa

Kaze ni dakarete toki no nagare no naka de
Kienai mama ni anata dake wa
Azayaka na negai toki no nagare no naka de
Kibou ni kawaru itsu no hi ni ka

Kokoro he tooku fukaku kono "koe" yo hibiite
Kaketa yume michite yuku yamiyo irodorare

Kaze ni dakarete toki no nagare no naka de
Kienai mama ni anata dake wa
Azayaka na negai toki no nagare no naka de
Kibou ni kawaru itsu no hi ni ka

Aa, kagayakashii anata no hikari no naka
Marude michite yuku tsuki no you de
Soba ni itai kitto
Soba ni itai motto
Owaru koto no nai monogatari de

Michibikareta "koe" wo egaki
Tsukiyo no naka hibikiwataru
Anata no soba egao ga saki yume wo egaku

Kagayakashii toki no naka de
Kienai mama zutto anata to…

English

The Moon


Staring at the hollowness of every day
It feels like I keep breaking
As sad memories overflow

With the passing of seasons, your painful "voice" resounds
Where are you? what are you feeling?

Held by the wind, in the flow of time
As long as I live, you’re all I want
My vivid desires, in the flow of time
Will turn into hope one of these day

The vows we exchanged on the night it downpoured
Were guided by the fate of rebirth

I’ll stay by your side forever
Closer than anyone else, always

Held by the wind, in the flow of time
As long as I live, you’re all I want
My vivid desires, in the flow of time
Will turn into hope one of these days

Your "voice" resounds deep within my heart
Fragmented dreams become whole, illuminating the moonless night

Held by the wind, in the flow of time
As long as I live, you’re all I want
My vivid desires, in the flow of time
Will turn into hope one of these days

Ah, in your brilliant light
I become full like the moon
I want to be by your side, definitely
I want to be by your side more
In this never-ending story

Recalling the "voice" that guided me
It resounds within the moonlit night
I depict a dream where I’m by your side, your smile blooming

During this time of brilliance
As long as I live, I’ll always be with you

Français

La Lune


Fixant la profondeur de tous les jours
C'est comme si je brisais continuellement
Comme des tristes souvenirs débordants

Avec le passage des saisons, ta « voix » douloureuse résonne
Où es-tu ? Que ressens-tu ?

Tenu par le vent, dans l'écoulement du temps
Tant que je vivrai, tu es tout ce que je veux
Mes désirs vifs, dans l'écoulement du temps
Vont se transformer en espoir un de ces jours

Les vœux que nous avons échangé la nuit, se déversent
Nous étions guidés par le sort de la renaissance

Je resterai à tes côtés pour toujours
Plus proche que n'importe qui d'autre, toujours

Tenu par le vent, dans l'écoulement du temps
Tant que je vivrai, tu es tout ce que je veux
Mes désirs vifs, dans l'écoulement du temps
Vont se transformer en espoir un de ces jours

Ta « voix » résonne au plus profond de mon cœur
Les rêves fragmentés deviennent un tout, illuminant la nuit sans lune

Tenu par le vent, dans l'écoulement du temps
Tant que je vivrai, tu es tout ce que je veux
Mes désirs vifs, dans l'écoulement du temps
Vont se transformer en espoir un de ces jours

Ah, dans ta lumière brillante
Je deviens plein comme la lune
Je veux être définitivement à tes côtés
Je veux être plus à tes côtés
Dans cette histoire sans fin

Rappelant la « voix » qui m'a guidé
Elle résonne dans la nuit au clair de lune
Je représente un rêve où je suis à tes côtés, ton sourire fleurissant

Pendant ce temps d'éclat
Tant que je vivrai, je serai toujours avec toi..