CRYSTAL - Romaji/English/Français

Song: CRYSTAL
CD: CRYSTAL
Date: 2009.08.21
Lyric & Music: Satsuki
Credits: Vivid Yaruki
French translation: Satsuki FR

[English] Thank you for respecting credits. Words have been transformed from original to English by Vivid Yaruki, then from English to French by Satsuki FR. If you want to post this translation elsewhere, don't forget credits! Now, click on Read more to discover all the translation.
[Français] Merci de respecter les crédits. Les paroles ont été transformées de l'original à l'anglais par Vivid Yaruki, puis de l'anglais au français par Satsuki FR. Si vous voulez poster cette traduction ailleurs, n'oubliez pas les crédits ! Maintenant, cliquez sur Read more pour découvrir toute la traduction.



Romaji

CRYSTAL


Mitsumeteita yume wa owari wo tsuge
Mabayui hodo ni chiribamerareta keshiki

Itoshii anata he kotoba wo tsutaetai

Setsuna wo irodotta koi wa ai ni kawaru
Aoi kodoku wa mou kieteiku kara

Azayaka na sora e negai yo habataiete inori
Ima, kokoro tsuyoku itsumademo anata no soba ni

Eien wo negau shunkan mo
Hakanai hodo ni kegareteiku yo

Dakedo anata dake wa kawarazu ni ite hoshii

Kisetsu wo irodotta koi wa ai ni kawaru
SEPIA no kioku ukabe, mado wo aite

Azayaka na sora he negai yo habataiete inori
Ima, kokoro tsuyoku itsumademo anata no soba ni

Saa, kusari wo tachikitte KIRAMEKI wo tokihanatsu

Kagayaki wo atsumete anata ni furisosogu you ni
Ima, kokoro tsuyoku eien wo negai tsuzuketeru

Azayaka na sora he negai yo habataiete inori
Ima, kokoro tsuyoku itsumademo anata no soba ni

English

CRYSTAL


The dream you were fixed on tells of the end
The scenery was encased so that it glimmered

Darling, I’d like to tell you something

The moments were painted, passion turns to love
Because bleak solitude is already vanishing

Now, my heart strongly sends a wish to the brilliant sky
A prayer to be beside you always, flapping its wings

Even the moment when I pray for eternity
Is so fleeting it gets violated

But all I want is for you to stay the same

The seasons were painted, passion turns to love
Sepia recollections float around, open the window

Now, my heart strongly sends a wish to the brilliant sky
A prayer to be beside you always, flapping its wings

Ahh, sever the chains, release the glimmer

I’ll gather the radiance so it pours down on you
Now, my heart keeps strongly praying for eternity

Now, my heart strongly sends a wish to the brilliant sky
A prayer to be beside you always, flapping its wings

Français

CRISTAL


Le rêve auquel tu tiens tant prédit la fin
La scène fut emboitée afin qu’elle luise

Chérie, j’aimerais te dire quelque chose

Les moments étaient peints, la passion se transforme en amour
Parce que la triste solitude disparaît déjà

Maintenant mon cœur envoie un fort souhait vers le ciel brillant
Une prière pour être toujours à tes côtés, battant ses ailes

Même le moment où je prie pour l’éternité
Et si fugace il se fait violer

Mais tout ce que je veux c’est que tu reste la même

Les saisons étaient peints, la passion se transforme en amour
Les souvenirs sépia flottent autour, ouvrir la fenêtre

Maintenant mon coeur envoie un fort souhait vers le ciel brillant
Une prière pour être toujours à tes côtés, battant ses ailes

Ahh, Rompre les chaînes, libérer la lueur

Je vais recueillir le rayonnement de sorte qu’il se déverse sur toi
Maintenant, mon cœur ne cesse de prier fermement pour l’éternité

Maintenant mon cœur envoie un fort souhait vers le ciel brillant
Une prière pour être toujours à tes côtés, battant ses ailes

No comments:

Post a Comment