FATE - Original/Romaji/English/Français

Song: FATE
CD: FATE/INSIDE / LUMINOUS
Date: 2012.02.09
Lyric & Music: Satsuki
English translation: Obsured Moon
Romaji & French translation: Satsuki FR

[English] Thank you for respecting the credits. Words have been transformed from original to English by Obscured Moon, then from English to French by Satsuki FR. If you want to post this lyric elsewhere, don't forget the credits! Now, click on Read more to discover all the lyric.
[Français] Merci de respecter les crédits. Les paroles ont été transformées de l'original à l'anglais par Obscured Moon, puis de l'anglais au français par Satsuki FR. Si vous voulez poster ces paroles ailleurs, n'oubliez pas les crédits ! Maintenant, cliquez sur Read more pour découvrir toute les paroles.



Original

FATE


乱れ飛ぶNOISEの中街の中に埋もれ
切り刻む時の調べ何を残した?

塞ぎ込む僕は遠く微かに揺らめく夢と希望に手を伸ばし
怖く苦しい淀む夜に溺れ脆く目の前は壊れて

残像は意味を亡くし裏腹な傷跡
涙が溢れてきてはもう見えない

何時からか心千切れて
独りに怯えて群れる事も出来なくて
彷徨い続け答えの見つから無い此の世界で

出口は無いの?
迷路の中で鍵を無くし塞がれた
埋まる事無い此の寂しに(埋まる事無い此の寂しさに)
何を想い詠えばいいのか。。。

塞ぎ込む僕は遠く微かに揺らめく夢と希望に手を伸ばし
怖く苦しい淀む夜に溺れ脆く目の前は。。。壊れ今も。。。

今も愚かな虚像立ちはだかる壁の前で
これが運命か?
苦しみもがいて詩に乗せて行く全てを

Romaji

FATE


Midaretobu NOISE no naka machi no naka ni umore
Kirikizamu toki no shirabe nani wo nokoshi ta ?

Fusagikomu boku wa touku kasuka ni yurameku yume to kibou ni te wo nobashi
Kowaku kurushii yodomu yoru ni obore moroku me no mae wa koware te

Zanzou wa imi wo nakushi urahara na kizuato
Namida ga afurete kite wa mou mienai

Itsu kara ka kokoro sen kirete
Hitori ni obiete mureru koto mo dekinakute
Samayoi tsudzuke kotae no mitsukaranai kono sekai de

Deguchi wa nai no?
Meiro no naka de kagi wo nakushi fusaga reta
Umaru katonai kono sabishi ni (Umaru kotonai kono sabishisa ni)
Nani wo omoi utaeba ii no ka…

Fusagikomu boku wa touku kasuka ni yurameku yume to kibou ni te wo nobashi
Kowaku kurushii yodomu yoru ni obore moroku me no mae wa… Koware ima mo…

Ima mo orokana kyozou tachihadakaru kabe no mae de
Kore ga unmei ka?
Kurushimi mogaite uta ni nosete iku subetewo

English

FATE


Within this NOISE that flies wildly about, buried in this town
What did you leave behind during the investigation of when you were mangled?

Sullen, I am reaching out towards far away, faintly flickering dreams and hopes
Frightening and painful, drowning in this stagnant night, brittle, breaking right before my eyes

The afterimage has lost its meaning, my scars are contrary
Tears fall and I cannot see anything

How long ago was my heart torn to pieces
Alone and scared, I also cannot flock together
I cannot find the answers that continue to wander in this world

Is there no exit?
The key was lost in the maze, I'm blocked
This loneliness isn't something that is buried
What should I desire to sing?

Sullen, I am reaching out towards far away, faintly flickering dreams and hopes
Frightening and painful, drowning in this stagnant night, brittle, right before my eyes... Breaking even now

Even now, this stupid virtual image stands in front of the desired wall
Is this fate?
Struggling with this pain, I put everything on a song

Français

DESTIN


Dans ce BRUIT qui vole sauvagement, enterré dans cette ville
Qu’as-tu laissé derrière pendant l’enquête de quand tu as été mutilé ?

Triste, je tends la main très loin, tremblant légèrement de rêves et d’espoirs
Effrayant et douloureux, se noyant dans cette nuit inactif, fragile, brisant devant mes yeux

L’image différée à perdu son sens, mes cicatrices sont contraires
Les larmes tombent et je ne peux rien voir

Depuis combien de temps mon cœur a été déchiré en morceaux
Seul et effrayé, je ne peux pas non plus nous assembler
Je ne peux pas trouver les réponses qui continues à errer dans ce monde

Y-a-t-il aucune issue ?
La clé a été perdu dans ce labyrinthe, je suis bloqué
Cette solitude n’est pas quelque chose qui est enterré
Que dois-je désirer pour chanter ?

Triste, je tends la main très loin, tremblant légèrement de rêves et d’espoirs
Effrayant et douloureux, se noyant dans cette nuit inactif, fragile, brisant devant mes yeux… Brisant dès maintenant

Même maintenant, cette stupide image virtuelle se tient devant le mur désiré
Est-ce le destin ?
Luttant avec cette douleur, j’ai tout mis dans une chanson

No comments:

Post a Comment